неділя, 24 Вересень, 2023
pluken
Головна / Новини / У Львові презентували збірку віршів посла Польщі в Україні Яна Пєкла
Ян Пєкло. Фото POLUKR.net / Андрій Поліковський
Ян Пєкло. Фото POLUKR.net / Андрій Поліковський

У Львові презентували збірку віршів посла Польщі в Україні Яна Пєкла

Share Button

У четвер, 25 травня, у Львові презентували збірку поезій посла Польщі в Україні Яна Пєкло «Світ за поворотом». У книжці зібрано понад 100 віршів автора, виданих польською та українською мовами.

Презентація відбулася у Львівській галереї мистецтв. Гендиректор галереї і головний редактор часопису «Ї» Тарас Возняк написав передмову до збірки. «У польській поезії виплекалася інша традиція, незвична для нас, – сказав Возняк. – Її суть захована між звуків і слів. Продовжувачем цієї традиції є Ян Пєкло».

Yan-Peklo 014

Це друга книга Пєкло українською. У 2015 році вийшов український переклад його книги «Запах ангела» – історій кохання під час акцій польської «Солідарності» у 1980-х, війни на Балканах у 1990-х, терактів 11 вересня 2001 року в Нью-Йорку та Помаранчевої революції.

Переклала вірші Яна Пєкло Христина Потапенко. «Ідея перекласти збірку зародилася в мене минулоріч навесні, коли презентували «Запах ангела» в Кракові, – каже Христина Потапенко. – Тоді Ян прислав мені кілька віршів. Ми вирішили їх презентувати обома мовами, польською та українською, позаяк на презентацію приходили і поляки, і українці. Коли почала перекладати вірші, то склалося враження, що завітала в картинну галерею, де безліч емоцій, почуттів і картин з різних періодів життя».

Yan-Peklo-015

Ян Пєкло подякував перекладачці та видавцю за мотивацію і видану книгу, зізнався, що зворушений, а також, що українською його поезія звучить, мабуть, не гірше, ніж польською, а це заслуга перекладача. «Для мене ця книга – символ порозуміння і стратегічного польсько-українського метафізичного партнерства».

Yan-Peklo 029

«Щодо України, то Польща, і не лише ми одні, чекаємо на Україну в Єдиній Європі, і вітаємо з безвізовим режимом 11 червня, – зазначив посол Пєкло. – Позиція Польщі завжди була такою – Україні слід дати перспективу членства в ЄС і НАТО. Україна на Майдані та у війні показала найважливіші європейські цінності, які в 1990-х були такими важливими для поляків, чехів, литовців – усіх, хто жив під комуністичним гнітом. Українці показали Європі, що правдиві цінності – це свобода, незалежність і демократія. І ви платите за це найвищу ціну – життям найкращих синів і дочок. Частина жителів Західної Європи цього, на жаль, вже не розуміють. Для них цінностями стало відчуття безпеки, нове авто, канікули на Багамах і добрий кредит. Майдан пригадав частині європейців їхні справжні цінності – хочу за це подякувати українцям».

Yan-Peklo 027

На презентації був і директор видавництва «Літопис», де видано збірку, Михайло Коморницький, який зауважив: «Коли говоримо про поезію від посла, то розуміємо, що вірші й дипломатія – це сфера між геополітикою та геопоетикою. Культурна дипломатія не менш важлива, ніж економічна чи політична. В історії знаємо багато прикладів, коли поети, лауреати Нобелівських премій, були дипломатами. Згадати хоча б Чеслава Мілоша – видатного польсько-литовського поета.

Yan-Peklo 004

Ця збірка – поетична візія одіссеї сучасної людини на межі ХХ і ХХІ століть. Її переживання та тривоги, цікавість, а що там, за поворотом. Тривога за світ – квінтесенція збірки. Книга складається з різних колекцій – мандрівок автора містами, закутками пам’яті. Це французька колекція, лондонська, австралійська, київська… Книга спонукає до роздумів, спогадів, аналогій з власним життям».

Фото: POLUKR.net / Андрій Поліковський

Share Button

Також перегляньте

Фото «Повернись живим»

Українській армії передали мобільні майстерні для ремонту машин, куплені за гроші звичайних поляків

Український фонд допомоги для ЗСУ «Повернись живим» передав українській армії дві майстерні технічного обслуговування, сумарною …

Напишіть відгук

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.